“Três provisões são indispensáveis aos turistas: a língua, o passaporte e o dinheiro. Ainda assim, este último vem sendo substituído pelo cartão, há alguns anos apenas de crédito e mais recentemente também de débito. Quanto à língua, o inglês, o latim do império, tornou-se o dólar da comunicação universal, ao lado de outras moedas de circulação lingüística, como o francês, o espanhol, o italiano e o alemão. A modernidade e a informática facilitaram muito a vida dos viajantes. Se o turista quiser dinheiro vivo – bela expressão, que supõe um dinheiro morto ou adormecido – é só ir a algum caixa automático e sacar a quantia necessária para pequenas despesas. Se precisar saber com urgência o significado de uma palavra ou expressão, poderá consultar pequeno livro de viagem, de qualquer língua de sua conveniência ou um dicionário eletrônico de bolso, pouco maior do que um cartão de crédito. Já com o passaporte não é bem assim. Apesar de simplificadas as exigências, sua obtenção ainda demanda alguns dissabores. E além do mais há a exigência adicional daqueles países que exigem vistos. Ou exigem vistos para quem vai a algum país vizinho deles, como fazem os EUA com os brasileiros que vão México, que devem declarar que de lá não irão aos EUA. O visto, do latim visitus, de videre, ver, examinar, atesta que o cidadão foi visto e examinado, antes de embarcar. Tanto foi examinado que lhe exigiram, em alguns casos, até vacina, do latim vaccina, varíola da vacca, a fêmea do boi, que no português perdeu um ‘c’ e ficou vaca apenas.
Barca é palavra do século 9. Embarcar, do século 14. Mas continuamos a embarcar em ônibus, em trens, em aviões e até em naves espaciais. O verbo eternizou-se, assim como navegar. Hoje navegamos no espaço sideral e na internet. A antiga e prévia alegria das viagens, porém, precursora de outros contentamentos que viriam durante e depois, está sendo maculada por novas exigências. No Brasil e nos EUA, lá como cá, os turistas devem ser fotografados e deixar suas digitais no país que visitam. Nem sempre foi assim. Na antiga Roma, até a mais obscura das viagens, a que se fazia desta para a outra vida, requeria menos cuidados. Um deles era colocar pequena moeda sob a língua do defunto para que ele pudesse pagar a passagem a Caronte, cuja barca o levaria para a outra margem do Rio Estige.
A palavra viagem veio do provençal viatge (dialeto que ainda se fala na Provence) e chegou ao português ainda no século 13. A origem comum foi o latim viaticum, que na Roma antiga designava as provisões de viagem. O latim eclesiástico teve larga influência sobre nossa língua. E viático tornou-se símbolo de hóstia que, redonda como a antiga moeda destinada a Caronte, era a única providência que o cristão precisava para fazer a travessia.
“O cavalo já foi um erro”, disse Thomas Jefferson, o terceiro presidente dos EUA. O certo seria o homem limitar-se apenas até onde levassem suas próprias pernas. Com efeito, ônibus tomba, trem descarrilha, navio afunda, avião cai. Turismo e turista vieram do inglês tourism e tourist, respectivamente. Depois é que foram para o francês tourisme e touriste. Mas o inglês se inspirara no francês tour, viagem, para formar as duas novas palavras no alvorecer do século 19. O francês se inspirara nas palavras latinas tornus, torno, que roda, e tornare, voltar. Com efeito, quem faz um tour, vai e volta.
A padroeira dos turistas nesses tempos de terrorismos, os propriamente ditos e os burocráticos, deve ser Santa Paciência, aliás muito invocada por brasileiros diante de fiscais na volta das viagens: “Tenha a Santa Paciência!”. A via-sacra dos católicos tem apenas 14 estações. A dos turistas, inumeráveis.”
Texto de Deonísio da Silva, publicado no Observatório da Imprensa.
Procurando hospedagem ?
Clique aqui e veja com quem trabalhamos: Booking.
A nossa assessoria é gratuita para todos os clientes que optam por se hospedar com os nossos parceiros. Além de contar com a consultoria de quem conhece e mora na Provence, você não paga mais nem um centavo por isso.
Aguardamos o seu mail caso tenha alguma dúvida de como funciona o nosso serviço: site@naprovence.com.
6 Replies to “Você sabia que a palavra “viagem” veio do provençal “viatge”? Curiosidades sobre línguas e viagens em um texto de Deonísio da Silva.”
9 julho 2010
Um beijo!
9 julho 2010
Estive no mês passado, pela primeira vez, na França. Fiquei maravilhada com tudo que vi... Pretendo voltar assim que der e um dos meus objetivos e conhecer o sul. Vou continuar te acompanhando, com certeza.
Por ultimo: moro em Natal, cidade que adotei e me adotou!
Um beijo, Angélica
10 julho 2010
10 julho 2010
8 janeiro 2019
9 janeiro 2019